Comment l’emploi de l’anglicisme impacter appauvrit la langue….
En français, le mot Impact, désigne le choc d’un projectile contre un corps, ou la trace, ou encore le trou qu’il laisse. On l’emploie pour évoquer un effet d’une grande violence.
C’est sans doute pour donner plus de force à leur propos que certains journalistes abusent du mot impact (et du verbe impacter), qui est un anglicisme et qu’ils emploient à contre sens. En effet, en anglais, impact signifie collision, donc synonyme du mot français.
En fabriquant un mot tiré de l’anglais, ces journalistes emploient la forme verbale Impacter pour dire ”avoir des conséquences, des effets, de l’influence sur quelque chose”.En français, il existe heureusement, plusieurs termes pour dire mieux que ”impacter”.
Mais il ne faudrait pas culpabiliser pour l’emploi d’un mot à la mode. Après tout, il est admis par certains dictionnaires….
> Impacter. Influencer.
Ils écrivent : Depuis le début de la crise sanitaire, le secteur de la mode fonctionne au ralenti. Une situation qui impacte fortement notre relation avec les vêtements et qui nous force à appréhender la mode d’une manière inédite.(Le Figaro-madame)
Il est mieux de dire : Une situation qui influence fortement notre relation avec les vêtements et qui nous force à appréhender la mode d’une manière inédite. En effet, fonctionner au ralenti n’est pas subir un choc brutal.
> Impacter. Agir.
Ils écrivent : Donner à voir et à comprendre les transformations qui impactent la société de la connaissance et donc l’essence même de l’Éducation nationale (Éducation.gouv).
Il est mieux de dire : les transformations qui agissent sur la société de la connaissance et donc l’essence même de l’Éducation nationale. En effet, ces transformations ne sont pas nécessairement violentes.
> Impacter. Toucher.
Ils écrivent : La crise sanitaire n’impacte pas toutes les filières de la même façon. Certains ont vu leur activité exploser, d’autres accusent le coup. (La Montagne).
Il est mieux de dire : La crise sanitaire ne touche pas toutes les filières de la même façon..
> Impacter. Affecter.
Ils écrivent : À noter que la baisse de l’activité, qu’elle soit imposée du fait du confinement ou non, impacte également environ 1,2 million de personnes dont le statut n’ouvre pas droit au chômage partiel. (Le Monde).
Il est mieux de dire : la baisse de l’activité affecte également environ 1,2 million de personnes. En effet, la crise sanitaire, malgré sa gravité, n’est pas le choc d’un projectile...
> Impact = impact.
Depuis les combats de la Libération, les murs de certains monuments parisiens portent encore les traces de l’impact des balles.
> Nous venons de voir comment l’usage de l’anglicisme impacter appauvrit notre langue en remplaçant quatre mots dont le sens est plus précis. Parlons mieux, parlons français !
> Exemples emprunté à ”La culture générale” >>> Lien.