Le désir de donner plus de force à une expression, conduit parfois à créer un pléonasme, c'est à dire la répétition de termes ayant le même sens. L'emploi de pléonasmes provient souvent de l'oubli du sens premier du mot, on lui ajoute un synonyme inutile ...en croyant bien faire. En bon français, cette forme lourde et inélégante n’ajoute rien au sens ; Bien au contraire, elle alourdit la phrase, et c'est une faute de langage.
Après la page "le tri sélectif" des pléonasmes" parue le 8 juillet dernier, voici d'autres pléonasmes à éviter.
> Panacée universelle.
Le nom "panacée" vient du grec panakeia, de pan, tout, et akos, remède. Il désigne donc, au propre comme au figuré, un remède universel, unique à toutes choses. L’ajout de l’adjectif "universelle" qui vient du latin universalis, relatif à tout, à l’ensemble, constitue donc un pléonasme fautif.
"Il n’y a pas de panacée sociale" (Gambetta).
> Hémorragie sanguine.
Le nom féminin "hémorragie" vient du grec haimatos, sang, et rhêgnunai, rompre. Il désigne un écoulement de sang hors des vaisseaux sanguins. L’ajout de l’adjectif "sanguine", qui vient du latin sanguineus, de sanguis, sang, constitue donc un pléonasme fautif.
Une compression est un moyen pour arrêter une hémorragie veineuse.
> Économie domestique.
Le nom féminin "économie" vient du grec oikonomia, de oikos, maison, et nomos, administration. Étymologiquement, l’économie désigne l’art de bien administrer une maison. L’adjectif "domestique" vient du latin domesticus, de domus, maison. Étymologiquement, il signifie qui concerne la vie à la maison, en famille.
L’expression "économie domestique" constitue donc une redondance. Elle est admise par l’Académie française, en raison des extensions de sens du terme "économie" depuis deux siècles. "Économie domestique" est également la traduction littérale d'un terme états-unien, en effet, aux États Unis, "domestic" désigne ce qui se trouve à l'intérieur des frontières du pays (on dit en français : local ou national), il s'agit alors d'un barbarisme.
> Merci à l'Association "Défense et promotion de la langue française – délégation du Cher". DLF18 Les Thébaults 18510 Mentou Salon. 06 17 29 12 70 courriel : dlf18@hotmail.fr site Internet http://www.langue-francaise-cher.fr/